Translation of "dovremmo fare" in English


How to use "dovremmo fare" in sentences:

Ecco cosa penso che dovremmo fare.
Now, here's how I think we should get it done.
E secondo te, cosa dovremmo fare?
And how do you suggest we do that?
Forse dovremmo fare un passo indietro.
Maybe we should take a step back.
Quel che dovremmo fare è bruciare questa roba.
What we should be doing is burning this stuff.
Cosa pensi che dovremmo fare a riguardo?
What do you think we should do about that?
Tua sorella pensa che dovremmo fare un'altra delle nostre chiacchierate.
Your sister thinks we should have another one of our talks.
Beh, credo che dovremmo fare qualcosa.
Well, I think we should do something.
Perché non dovremmo fare il male affinché venga il bene, come alcuni - la cui condanna è ben giusta - ci calunniano, dicendo che noi lo affermiamo
Why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), "Let us do evil, that good may come?" Those who say so are justly condemned.
Credo che dovremmo fare una pausa.
I think maybe we should take a little break.
Adesso che abbiamo paura, secondo Lei e il reparto speciale, cosa dovremmo fare dello psicopatico?
Now we're afraid, what do you and the special forces suggest We do with the psychopath?
Cosa ci dovremmo fare con quello?
What are we supposed to do with that?
E secondo te che ci dovremmo fare?
And what are we supposed do with these?
Forse dovremmo fare qualcosa di più significativo... come aiutare la gente.
Maybe we should be doing something more meaningful with our lives... like helping people.
Dovremmo fare una lastra, ricucirlo e fargli un gesso mobile.
We should take an X-ray, stitch him up and put him in a walking cast.
Credo che dovremmo fare una chiacchierata.
I think we need to have a talk.
Dovremmo fare un patto col diavolo!
We need us a devil's dowry!
Cosa dovremmo fare fino ad allora?
What're we supposed to do until then?
Forse dovremmo fare la guerra domani, quando sarai più riposato?
Perhaps we should have our war tomorrow, when you're better rested.
E come pensi che dovremmo fare?
And how exactly do you suppose we ought to do that?
Non dovremmo fare certe stronzate così vicino a Worcester.
We're not even supposed to be doing this shit this close to Worcester.
No, non é niente di grave ma dovremmo fare due chiacchiere con lui.
No, it's nothing bad. We just want to talk to him.
Credo che dovremmo fare qualcosa a riguardo.
I really think we should do something about that.
Forse non dovremmo fare questa cosa.
Maybe we shouldn't be doing this.
Forse dovremmo fare una piccola pausa.
Maybe we should take a little break.
Sai cosa penso che dovremmo fare?
You know what I think we should do?
Cio' che invece dovremmo fare... e' caricare un po' di queste armi su un furgone... e andare a fare una visitina al Governatore.
What we should be doing is loading some of this firepower in a truck and paying a visit to the Governor.
E cosa dovremmo fare nel frattempo?
What are we supposed to do in the meantime?
Dottie pensa che dovremmo fare un viaggio in Europa.
Dottie thinks we should visit Europe.
Tecnicamente dovremmo fare sesso al prossimo indizio.
Well, technically, we are supposed to fuck at the next stop.
Suo zio Rudi pensa che dovremmo fare due chiacchiere.
So your Uncle Rudi thinks we should have a little chat.
Dovremmo fare un sacco di rumore.
We should make a lot of noise.
Dovremmo fare cose del genere, invece di pensare a divertirci.
This is what we should be doing in the first place, not partying
E perché dovremmo fare delle armi da questo materiale?
And why would we want to weaponize this material?
Tu cosa credi che dovremmo fare?
What do you think we should do?
Si', be', parlando di fare di buon sci, e' stato divertente stare sulla pista per principianti tutti il giorno, ma, sapere, io penso che dovremmo fare una discesa seria, stasera prima di andarcene.
Yeah, well, speaking of good skiing, riding the bunny hill has been fun all day, but, you know, I think I'd like to do... an actual run before we leave tonight.
Lo so, dovremmo fare qualcosa oppure andra' sempre peggio.
Somethings got to give, or we're doomed.
Dovremmo fare qualcosa di paurosamente irresponsabile perche' si fidino di noi.
We just could do something wildly irresponsible to earn their trust.
Ragazzi, non dovremmo fare come dice?
Guys, shouldn't we do what he says?
Senta, dovremmo fare un giro, voglio mostrarle una cosa.
Listen, I... I thought we'd take a ride, there's some I need to show you.
Qualcun altro cui dovremmo fare attenzione?
Anyone else we should be looking at?
Secondo il protocollo, dovremmo fare una chiamata d'emergenza.
Protocol says we make a distress call, right?
E disegnare, cosa che tutti dovremmo fare.
You can draw, as everyone should.
La cattiva notizia è che non sappiamo esattamente cosa stia causando questo, ma ecco cosa si dovrebbe fare, ecco cosa dovremmo fare".
The bad news is we don't know exactly what's causing this, but here's what you should do, here's what we should do."
Mi ha chiesto ancora una volta, "Cosa crede che dovremmo fare?"
Again he asked me, "What do you think we should do?"
La risposta sta nelle scelta politica che dovremmo fare collettivamente.
The answer lies in the political choice that we shall be making collectively.
Perché dovremmo fare tutto questo, come Indiani e come Pakistani?
Why should we do this as Indians and Pakistanis?
Questo è quello che dovremmo fare.
That's what we need to do.
Nel Regno Unito, abbiamo un forte messaggio sulla salute pubblica a favore di 5 porzioni di frutta e verdura al giorno e quanto esercizio fisico dovremmo fare -- non fa per me.
In the U.K., we have a strong public health message on five fruit and vegetables a day and how much exercise we should do -- never my best thing.
Quali sono le cinque cose che dovremmo fare ogni giorno per essere più felici?
What are the five things that you should do every day to be happier?
1.3440580368042s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?